ORIGNAL TRADUCTIONS

ORIGNAL TRADUCTIONS était un regroupement informel de traducteurs informatiques répartis dans divers pays de l'espace francophone, possédant tous une expérience professionelle aussi riche que variée, et partageant une certaine conception de la traduction. Cette équipe s'est constituée dans les années 97 sous l'impulsion de Colette Michel (surtout) et Fabrice Lemainque, vite rejoints par François Basset et Pierre-Alain Sicart. D'autres traducteurs sont venus par la suite renforcer temporairement la structure en apportant des savoir-faire particuliers. L'équipe a désormais arrêté ses activités, la totalité de ses membres ayant pris leur retraite -et ce même si certains continuent à écrire de temps à autre.

Pourquoi une équipe ?

La complexité du monde informatique actuel, autant que la divergence de l’approche entre le monde anglo-saxon et le monde francophone, impose d’avoir recours à des compétences spécifiques pour adapter efficacement des ouvrages américains ou britanniques au public francophone.
Le travail en équipe, tel que nous le concevions, permetitait de s’appuyer ainsi sur la complémentarité des divergences : chaque membre de l’équipe possèdait la maîtrise de tel ou tel aspect de l’informatique, garantissant ainsi la pertinence de l’information fournie dans le résultat final.
Le principe des corrections croisées entre membres de l’équipe assurait la cohérence du langage et des termes utilisés, gommant ainsi les différences liées au style personnel de chaque traducteur. La diversité géographique des membres était notamment un moyen de s’assurer que les ouvrages traduits restent francophones, sans particularités linguistiques liées à un pays particulier.
Sur chaque ouvrage, un coordinateur gérait le travail en équipe : interlocuteur privilégié de l’éditeur, il simplifiait la communication et contribuait à une meilleure efficacité finale.
Toute l'équipe respectait des normes d'éthique éllevées, similaires à celles exposées dans la Charte du traducteur de la Société Française des Traducteurs, dont Fabrice fût adhérent.

Domaines d'activité de l'équipe

Le premier sujet sur lequel s'est largement penché l'équipe concerne, sans nul doute, les logiciels Microsoft, et particulièrement la Suite Office dans ses diverses déclinaisons. S'y trouva rapidement adjoint tout ce qui tourne autour de l'Internet (navigateur, logiciels serveurs, navigateurs, etc.). Une logique diversification s'ensuivit par la suite, vers la programmation de haut niveau (JavaScript, PSP, XML, ASP, JSP, charpente .NET), les systèmes d'exploitation (avec une croissance particulière de tout ce qui est lié à Linux), mais également la localisation de sites web et de logiciels.

Répartition par traducteur. Répartition par domaine d'activité.

Les membres de l'équipe :

Colette Michel Colette Michel : Née en Belgique en 1954, célibataire, une enfant. Réside au Québec (Canada) depuis 1997. Passionnée d’informatique dès son plus jeune âge, elle a dirigé une maison d’édition informatique belge, ayant notamment publié un ouvrage écrit par elle-même, avant de se tourner plus nettement vers la mise en page et la traduction. D’une rigueur professionnelle implacable, elle assurait le plus souvent le rôle de coordinatrice des projets. Maîtrisant depuis longtemps les logiciels de bureautique, les logiciels de PAO et de graphisme, elle est également une surfeuse Internet experte. Son C.V. Ses références.
Fabrice Lemainque Fabrice Lemainque  : Né en France en 1955, marié, trois enfants. Réside en Bretagne (France). Ingénieur agronome, IAE, docteur en sciences. A exercé pendant plus de seize ans dans le milieu de la Coopération agricole française, oú il assurait entre autres les fonctions de rédacteur en chef de la revue du groupe. Devenu en 1996 traducteur puis écrivain de livres d'informatique, couvrant de nombreux domaines. Ayant repris sur le tard un rôle d'enseignant, il a réellemebnt pris sa retraite en 2022. Son C.V. Ses références.
Pierre Sicart Pierre Sicart : Né en France en 1948, marié, deux enfants. Réside près de Toulouse (France). Ingénieur informaticien (CNAM). Après des débuts comme reporter-photographe dans le milieu médical, il s’oriente très tôt vers l’informatique de haut niveau. Parmi les pionniers d’Internet (il a créé le dixième BBS Fidonet), il conciliait une activité de pointe au sein de Matra Marconi Space avec la lourde responsabilité d’animateur de forum du réseau MSN France. Il constituait au sein de l’équipe l’expert en matériel (hardware), réseaux et télématique. Son C.V. Ses références.
François Basset François Basset : Né en France en 1949, à Bourg-en-Bresse, marié, deux enfants, il réside depuis son enfance au Québec (Canada). Baccalauréat ès arts et ès sciences, Maîtrise ès sciences (Mathématiques, informatique). Enseignant et consultant en informatique, il a également exercé les plus hautes responsabilités au Syndicat des Producteurs d’Ovins du Bas-St-Laurent, Canada. C’était le spécialiste langages et logiciels complexes. Son C.V. Ses références.
Collaborateurs occasionnelsJustin Bogue, Olivier Rignal, Liam Quefenbraec, Alberic Quemfaine

Nos partenaires

Il est évident que la réussite de l'équipe tient en grande partie à la qualité des travaux qui nous sont confiés, et à la confiance que nous accordent nos clients et partenaires. Nous tenons à remercier :

DunodMicrosoft Press Micro Application Wrox Press France a disparu : plus de site Web.
Editions Reynald GouletPearson Education (regroupe Campus Press et  PeachPit Press)Editions First
Info PC Bragelonne Galaxies